# Event Calendar plug-in for WordPress. # Copyright (C) 2006, Alex Tingle # This file is distributed under the same license as the wpcal package. # Alex Tingle , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wpcal 3.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eventcalendar@firetree.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-13 17:41-0300\n" "Last-Translator: spark \n" "Language-Team: SYDI.NET\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: admin.php:80 msgid "Event Editor" msgstr "Editor de Eventos" #: admin.php:87 msgid "Start" msgstr "Início" #: admin.php:88 msgid "End" msgstr "Término" #: admin.php:89 msgid "All Day" msgstr "O dia todo" #: admin.php:90 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: admin.php:111 msgid "Add a new event" msgstr "Novo Evento" #: admin.php:161 msgid "Delete this event" msgstr "Apagar evento" #: admin.php:287 msgid "Error upgrading database for EventCalendar plugin." msgstr "Erro ao atualizar banco de dados para o plugin EventCalendar" #: admin.php:312 #, php-format msgid "Upgraded database to EventCalendar Version %s" msgstr "Banco de dados atualizado para o EventCalendar versão %s" #: admin.php:316 msgid "Table already existed" msgstr "Tabela já existe" #: admin.php:344 admin.php:354 admin.php:399 msgid "Event Calendar Options" msgstr "Opções do EventCalendar" #: admin.php:403 msgid "Event category" msgstr "Categoria dos eventos" #: admin.php:413 msgid "" "Event posts are put into this category for you. Don't make this your default " "post category." msgstr "" "Artigos serão colocados nesta categoria para você. Não a deixe como " "categoria 'default'." #: admin.php:419 msgid "Show schedule within posts" msgstr "Mostrar agenda dentro dos posts" #: admin.php:423 msgid "Show Schedule" msgstr "Mostrar agenda" #: admin.php:426 msgid "Hide Schedule" msgstr "Esconder agenda" #: admin.php:433 msgid "Show events as blog entries" msgstr "Mostrar eventos como artigos no blog" #: admin.php:437 msgid "Events are Normal Posts" msgstr "Eventos são artigos normais" #: admin.php:440 msgid "Keep Events Separate" msgstr "Manter Eventos Separados" #: admin.php:444 msgid "" "Keep Events Separate: the Event Category page shows future events, in date " "order. Events do not appear on front page." msgstr "" "Manter Eventos Separados: A página de categoria de eventos mostrará os " "eventos futuros, por ordem de data. Eventos não aparecerão na listagem de " "artigos na home" #: admin.php:450 admin.php:462 msgid "Timezone" msgstr "Zona de Tempo" #: admin.php:454 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #: admin.php:458 msgid "" "You cannot change your timezone. Turn off PHP's 'safe mode' or upgrade to " "PHP5." msgstr "" "Você não pode mudar sua zona de tempo. Desligue o 'safe mode' do PHP ou " "atualize-o para a versão PHP5" #: admin.php:474 msgid "Calendar Display" msgstr "Mostrar Calendário" #: admin.php:479 msgid "Number of months" msgstr "Número de meses" #: admin.php:486 msgid "Show all categories in calendar" msgstr "Mostrar todas as categorias no calendáario" #: admin.php:490 msgid "Only Show Events" msgstr "Mostrar apenas Eventos" #: admin.php:493 msgid "Show All Posts" msgstr "Mostrar todos os Artigos" #: admin.php:500 msgid "Show day names as" msgstr "Mostrar nome do dia como" #: admin.php:504 msgid "Single Letter" msgstr "Uma Letra" #: admin.php:507 msgid "3-Letter Abbreviation" msgstr "Abreviação com 3 Letras" #: admin.php:510 msgid "Full Day Name" msgstr "Nome completo" #: admin.php:517 msgid "Show Event Calendar logo" msgstr "Mostrar Logo do EventCalendar" #: admin.php:521 msgid "Show Logo" msgstr "Mostrar Logo" #: admin.php:524 msgid "Hide Logo" msgstr "Esconder Logo" #: admin.php:531 msgid "Position of navigation links" msgstr "Posicionamento dos links de navegação" #: admin.php:535 msgid "Above Calendar" msgstr "Acima do Calendário" #: admin.php:538 msgid "Below Calendar" msgstr "Abaixo do Calendário" #: admin.php:541 msgid "Hidden" msgstr "Escondido" #: admin.php:545 msgid "" "The navigation links are more usable when they are above the calendar, but " "you might prefer them below or hidden for aesthetic reasons." msgstr "" "Os links de navegação são mais úteis quando estão acima do calendário, mas " "você pode preferi-los abaixo ou mesmo escondidos, por razões estéticas" #: admin.php:551 msgid "Popup event lists" msgstr "Lista de Eventos em Popup" #: admin.php:555 msgid "Show Popups" msgstr "Mostrar Popups" #: admin.php:558 msgid "Hide Popups" msgstr "Esconder Popups" #: admin.php:562 msgid "You might want to disable popups if you use Nicetitles." msgstr "Você pode querer desabilitar popups se usar Títulos Curtos" #: admin.php:575 msgid "EXAMPLE SIDEBAR CODE:" msgstr "Codigo de exemplo para o sidebar.php" #: template-functions-new.php:18 template-functions.php:155 #: template-functions.php:435 msgid "all day" msgstr "o dia todo" #: template-functions-new.php:65 template-functions-new.php:142 #: template-functions.php:351 widget.php:155 widget.php:159 #: K2/ec3_sidebar_module.php:71 K2/ec3_sidebar_module.php:77 msgid "Upcoming Events" msgstr "Próximos Eventos" #: template-functions-new.php:133 template-functions-new.php:186 #: template-functions.php:456 msgid "No events." msgstr "Nenhum Evento" #: template-functions.php:29 msgid "You must choose an event category." msgstr "Você deve escolher uma categoria de eventos." #: template-functions.php:32 widget.php:83 widget.php:146 #: K2/ec3_sidebar_module.php:64 msgid "Go to Event Calendar Options" msgstr "Vá para as opções do EventCalendar" #: template-functions.php:91 msgid "Subscribe to iCalendar." msgstr "Assine o iCalendar" #: template-functions.php:271 widget.php:91 widget.php:95 #: K2/ec3_sidebar_module.php:31 msgid "Event Calendar" msgstr "Calendário de Eventos" #: template-functions.php:493 template-functions.php:507 #: template-functions.php:519 msgid "to" msgstr "até" #: widget.php:139 msgid "Number of events:" msgstr "Número de eventos"